Ông chủ Facebook ra sức "ve vãn" Trung Quốc

19:06, Thứ Tư, 28/10/2015 (GMT+7)

Phát biểu tại một sự kiện ở Bắc Kinh hồi đầu tuần, Mark Zuckerberg, 'cha đẻ' Facebook, đã hết lời ca ngợi lịch sử Trung Quốc và đã dùng các thành ngữ tán dương trí tuệ của người Trung Hoa, theo tờ The New York Times (Mỹ).

Mark Zuckerberg, CEO Facebook trao đổi với Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình nhân chuyến thăm Mỹ của ông Tập

Trao đổi với sinh viên của Trường đại học Thanh Hoa (Trung Quốc) bằng tiếng Quan thoại còn nặng giọng Mỹ, nhà sáng lập trang mạng xã hội nổi tiếng thế giới kể lại cách tạo dựng công ty khi còn là sinh viên Trường đại học Harvard (Mỹ).

The New York Times bình luận việc Zuckerberg nói tiếng Hoa không còn là điều gì lạ, nhưng bài phát biểu của anh thể hiện Facebook rất muốn được mở rộng sang Trung Quốc, nơi trang mạng xã hội này vẫn đang bị khóa.

“Một số người nói rằng: '‘Có lẽ nó (Facebook) chỉ hiệu quả ở Mỹ thôi, chứ không hoạt động tốt khi ra toàn cầu’'. Nhưng chúng tôi vẫn tiếp tục làm và chúng tôi đã mở rộng ra toàn cầu”, Zuckerberg cho biết.

Các trang mạng xã hội hàng đầu thế giới như Facebook, Twitter và YouTube đã bị khóa tại Trung Quốc kể từ năm 2009. Nhưng các trang này vẫn hăm hở được hoạt động tại quốc gia đông dân nhất thế giới, nơi số lượng cư dân mạng vẫn đang tăng rất mạnh bất chấp sự kiểm duyệt gắt gao của chính phủ, theo The New York Times.

Zuckerberg cho biết 1 tỉ, con số xấp xỉ bằng dân số Trung Quốc, chỉ đơn thuần là “một con số”, đồng thời cho hay tham vọng thực sự của Facebook là kết nối mọi người trên thế giới.

Viện dẫn một câu thành ngữ Trung Quốc nói về tính kiên trì, có nghĩa tương tự như câu “có công mài sắt có ngày nên kim” của Việt Nam, CEO Facebook tiết lộ rằng tập đoàn này sẽ xông lên phía trước để đối mặt với các thách thức.

“Có một câu nói rất hay của Trung Quốc, cho rằng nếu bạn chăm chỉ làm việc, bạn có thể mài một thỏi sắt thành cây kim. Nếu làm việc siêng năng, bạn sẽ thay đổi được cả thế giới”, anh cho biết.

Ông Kiều Mục, giáo sư thuộc Đại học Nghiên cứu Ngoại ngữ Bắc Kinh, bình luận rằng quyết định dùng tiếng Hoa là một động thái có tính toán của Zuckerberg nhằm chiếm cảm tình của người Trung Quốc.

“Anh ta chọn tiếng Hoa nhằm thể hiện với người dùng internet trẻ tại Trung Quốc rằng mình là người dễ tính”, giáo sư Kiều nhận định.

The New York Times cho hay hiện chưa có bình luận gì về phát biểu của Mark Zuckerberg tại Đại học Thanh Hoa, nhưng thông qua việc chọn trường có biệt danh là MIT của Trung Quốc, CEO Facebook đã có dịp trình bày triết lý hoạt động của tập đoàn này trước một nhóm khán giả đa dạng, mặc dù những người này không có khả năng thay đổi chính sách của Trung Quốc.

“Nói chung, tôi nghĩ bài phát biểu bằng tiếng Hoa của Mark Zuckerberg chẳng có ý nghĩa gì nhiều. Facebook vẫn đang bị khóa ở Trung Quốc và nếu thực sự muốn tiến vào Trung Quốc, trang mạng này khó có thể tuân theo các quy định kiểm duyệt. Phát biểu của Mark nhiều khả năng sẽ chẳng đem lại bất kỳ thay đổi đáng kể nào”, giáo sư Kiều nhận xét.

Theo TNO

.
.
.

.
.
.